i have no idea what this pakistani is blabbering about. do you? i gather he's cursing, but almost every one of these words is totally alien to me. this touching belief amongst urdu types that they are past masters at versifying is quite amusing.
ah, clever boy. he has used google mail to transliterate his urdu into devnagari. he gets brownie points.
boy, it *is* an ugly language.
---------- Forwarded message ----------
From: Think if you can <thinkifyoucan@gmail.com>
Date: 2009/8/11
Subject: Hukmaraan-e-Hind - कर ही क्या सकते थे हुक्मरान-ए-हिंद; खांस लेने के सिवाय ?
To: Rajeev Srinivasan
It was full moon night. Terrorist Insane Devils came again.
After indiscriminate murdering of innocents, raped the pre-puberty age small girls, too.
What else The Rulers of India could do except "Coughing", to inform of their presence ?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Be-Gairat, Be-Imaan, Haraam-khoron ko miltee Azeem Sazaa,
Naa-Mardee Khuda ney bakshee, to kyaa; 'Maar Maar' to Kiyae Jaa.
बे-गैरत ,बे-ईमान ,हराम-खोरों को मिलती अज़ीम सज़ा ,
Devoid of self-respect, devoid of conscience - Human Parasites get Paramount Punishment; The Impotency, awarded by God for Paramount Crimes.
You (Impotent Indian Rulers) can shout; at least - 'Kill them Kill them'
From: Think if you can <thinkifyoucan@gmail.com>
Date: 2009/8/11
Subject: Hukmaraan-e-Hind - कर ही क्या सकते थे हुक्मरान-ए-हिंद; खांस लेने के सिवाय ?
To: Rajeev Srinivasan
Shab-e-Tareek thee, Dahshatgard Wahshee Darindey phir aa gayey,
Qatl-o-Gaarad kar, Asmet-e-Dukhtaraan Kamsin tak wo ley gayey.
Kar hee kyaa saktey they Hukmaraan-e-Hind; Khaans leyney ke siwaay ?
शब्-ए-तारीक थी, दहशतगर्द वहशी दरिन्दे फिर आ गये ,
क़त्ल -ओ -गारद कर , अस्मत-ए-दुख्तरान कमसिन तक वो ले गये.
कर ही क्या सकते थे हुक्मरान-ए-हिंद; खांस लेने के सिवाय ?
English Translation :Qatl-o-Gaarad kar, Asmet-e-Dukhtaraan Kamsin tak wo ley gayey.
Kar hee kyaa saktey they Hukmaraan-e-Hind; Khaans leyney ke siwaay ?
शब्-ए-तारीक थी, दहशतगर्द वहशी दरिन्दे फिर आ गये ,
क़त्ल -ओ -गारद कर , अस्मत-ए-दुख्तरान कमसिन तक वो ले गये.
कर ही क्या सकते थे हुक्मरान-ए-हिंद; खांस लेने के सिवाय ?
It was full moon night. Terrorist Insane Devils came again.
After indiscriminate murdering of innocents, raped the pre-puberty age small girls, too.
What else The Rulers of India could do except "Coughing", to inform of their presence ?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Be-Gairat, Be-Imaan, Haraam-khoron ko miltee Azeem Sazaa,
Naa-Mardee Khuda ney bakshee, to kyaa; 'Maar Maar' to Kiyae Jaa.
बे-गैरत ,बे-ईमान ,हराम-खोरों को मिलती अज़ीम सज़ा ,
नामरदी खुदा ने बक्शी, तो क्या ; 'मार मार' तो किये जा .
English Translation :Devoid of self-respect, devoid of conscience - Human Parasites get Paramount Punishment; The Impotency, awarded by God for Paramount Crimes.
You (Impotent Indian Rulers) can shout; at least - 'Kill them Kill them'
No comments:
Post a Comment